Ipinapakita ang mga post na may etiketa na frost. Ipakita ang lahat ng mga post
Ipinapakita ang mga post na may etiketa na frost. Ipakita ang lahat ng mga post

Set 12, 2015

Notes on John Ashbery’s “The Chateau Hardware”

It was always November there. The farms
Were a kind of precinct; a certain control
Had been exercised. The little birds
Used to collect along the fence.
It was the great “as though,” the how the day went,
The excursions of the police
As I pursued my bodily functions, wanting
Neither fire nor water,
Vibrating to the distant pinch
And turning out the way I am, turning out to greet you.

*


[ The Paris Review ]
[ Pennsound 1 ]
[ Pennsound 2 ]

*



If line by line, can we do the title too? Lovely and surprising, "as though" glass was all around us and it's just a matter of time (or vibration!) before something breaks




I learned that chateau's also a word for estates devoted to the production of wine. Hardware might be the usual tools or it might refer to arms. There's "precinct" and "police" which tends that way.

As if the multiplicity of the title wasn't enough, the place (places?) morphs anew: into a farm that is a precinct (a police precinct maybe). As a result, the other terms receive different iterations: "birds" are birds but also jailbirds. Could they also be girls? Could they be other things like informers (a bird told me...)? "Fence" could be the usual picket, or the enclosure around the precinct, or inside, where they keep recently caught offenders. It could be the rhetorical fence of fence-sitters, particularly when it comes to controversial issues.

"Collect" could mean gather or assemble, but perhaps it's transitive (the way it's cut) and there's something unsaid exchanging hands: food, money, drugs, bribes, meanings.




Hi. Happy maybe, but why stop there when we could go full naughty? I say someone is drunk, pissing on a fence, unable (perhaps like other "birds") to exercise certain "control". When caught red-handed, he turns "the way" he is, his nakedness itself the greeting.





Joy, also.




Liking the fourth on your list. As well as the sixth.

Should think "hardware" along with all the farm implements? Or could there be another sense to these "farms" that I'm missing? Drugs, maybe, or slaves? Farms seem to me very open as landscapes go, but then it's all cut up and subdivided, very neatly too, else you'd risk disputes (remembering Frost's wall, and perhaps there's meta here too). Putting it as a precinct pushes the view a certain way, the borders making a stronger impression than whatever space or expanse you find (or imagine) here.





Oh, Alan Turing.

It was the great “as though,” the how the day went, 
The excursions of the police 

Sounds like an interrogation's happening here. "As though" is intriguing, was for me the greatest surprise in a poem full of twists and turns. It's a meta point, I think, "as though" might cut off the reader who's trying to make meanings from the poem because somehow the poem echoes the process, perhaps mocking (as though they were birds? as though they were police?) as it echoes.

More literally, "as though" could be a suspect making excuses. Or a suspect telling the truth, this truth rejected in favor of a more plausible or convenient scenario in the interrogator's mind (police? reader? or, gasp: police = reader?).




It's a point of stasis. Or if it's movement, it's eternal recurrence. If November means the place in the calendar, then maybe something's always on the verge of ending.

Then, just when it's about to, it doesn't.






I'm not familiar with this. Say more?



Oh wow. That makes "turning out to greet you" as sinister as a kiss from Judas. This chateau-hardware store-farm-precinct might just turn out to be Gethsemane.






I'm used to "as though" as an entry point to doubling. You state something then restate it "as though" something else. The great "as though" here ends in a comma, more of a general case than a specific one. The "how the day went" could be what that "as though" refers to, either the initial case (ex: love) or the metaphorical one (ex: rose), or because of the comma, we could be moving along the list, leaving the great "as though" as a thing in itself, something big enough to sustain itself and all the fragments and clauses to follow.

Poetry itself could be this great "as though," the place where (as in Borges's aleph) all places become each other: farm, precinct, chateau, hardware depot.










My vote is the reader-writer relationship is that third thing, but I'm not closing doors to other possibilities (that would be very un-JA, I think)




Very happy to see you up and about.


Okt 24, 2012

BENEVOLENT ASSIMILATION: Mga gupit at saling-Google mula sa ilang napapanahong makata


CRANE 1871—1900
Oo, mayroon akong isang libong wika,
Kahit na ako ay nagsusumikap upang gamitin ang isa,
Ngunit patay sa aking bibig.


McKINLEY 1843—1901
Ang pagkawasak ng Spanish fleet sa daungan ng Manila sa pamamagitan ng
Panghuli, dapat ito ang maalab wish
Islands sa ilalim ng libreng bandila ng Estados Unidos.


LOWELL 1874—1925
Pininturahan ko ang isang larawan ng isang ghost
Ang mga tao ay magyumukyok
Swimming sa mga ulap.


FREYTAG-LORINGHOVEN 1874—1927
Walang spinsterlollypop para sa akin - oo - mayroon kami
Ito ay sa France - ang hangin sa linya -
Isang dosenang cocktail - mangyaring -- -- -- --


ROBINSON 1869—1935
Tuwing Richard Cory ay nagpunta down na bayan,
Upang gumawa ng sa amin nais na kami sa kanyang lugar.
Nagpunta tahanan at maglagay ng bullet sa pamamagitan ng kanyang ulo.


STEIN 1874—1946
Ano ang kasalukuyang na gumagawa ng makinarya, na ginagawang kaluskos ito,
Ano ang kasalukuyang.
Line A Tinutukoy lamang ito.


STEVENS 1879—1946
Ang mga bahay ay pinagmumultuhan
Upang managinip ng mga baboons at periwinkles.
Sa pulang panahon.


DOOLITTLE 1886—1961
Rose, malupit rosas,
sa malulutong na buhangin
hardened sa isang dahon?


FROST 1874—1963
Isang bagay na may na hindi ibigin ng pader,
Mayroon kaming gumamit ng spell upang gawing balanse:
Sabi niya muli, "Magandang fences gumawa ng magandang kapitbahay."


WILLIAMS 1883—1963
sa likod pakpak
ay lalaki kasinungalingan
bote


ELIOT 1888—1965
I
Abril ang cruellest na buwan, dumarami
Ang ginang ng bansa ng mga sitwasyon.
Sa iyo! mapagpaimbabaw lecteur!-Lun semblable,-Lun Frere! "

II
Ang upuan siya nakaupo sa, tulad ng burnished trono,
Makikita niya gusto mong malaman kung ano ang iyong na pera na ibinigay niya sa iyo
Magandang gabi, mga kababaihan, magandang gabi, matamis ladies, magandang gabi, magandang gabi.

III
Tent ang ilog ay nasira: ang huling daliri ng dahon
Saan fishmen Lounge sa tanghali: kung saan ang mga pader
nasusunog

IV
Phlebas ang Phoenician, isang labing-apat na araw patay,
At profit at pagkawala.
Isaalang-alang ang Phlebas, na ay sabay-sabay na guwapo at matangkad habang ikaw.

V
Matapos ang tanglaw-liwanag na pula sa pawisan mukha
O sa mga alaala na draped sa pamamagitan ng spider ang mabait
     
              Shantih     shantih     shantih


POUND 1885—1972
O henerasyon ng lubusan hambog
                                  Nakita ko ang kanilang mga smiles puno ng ngipin
                 at hindi kahit sariling damit.


MOORE 1887—1972
Ako, masyadong, hindi gusto ito: may mga bagay na mahalaga higit pa sa lahat ng
o magtangi laban ng 'Mga dokumento sa negosyo at
tunay, ikaw ay interesado sa tula.


RANSOM 1888—1974
Kaya kinuha niya sa kanya bilang anoint
Masarap na amoy, tikman, Heats at treasons:
At recited, "ay magaling."