Ipinapakita ang mga post na may etiketa na tilde. Ipakita ang lahat ng mga post
Ipinapakita ang mga post na may etiketa na tilde. Ipakita ang lahat ng mga post

Dis 30, 2024

Half-rhymes of Textual Criticism: Ghost Stories and the Apolitical Loan Words of the Philippines

Used N+7 on an unexpurgated version of “Guests of Terror: Geopolitics and the Apolitical Literati of the Philippines by Tilde Acuña using another discipline-specific dictionary but with some assistance from the one I used for “Bell Bites for a Fate Drama of Throwlines”. Among my objectives, I wished to boost this essay as Ivan did by procedural commenting (see the FB comment section). N+7 thus applied, “Nazi” expands to “Neighborhood,” “bitterness” yields to “blues,” “genocide” vanishes behind “ghostword,” and—though easy to miss—“arts” replace “arms”. 


 A handful of Filipino avant-garde made public their desert island fiction to refuse the humour “humanism” of being invited to the Frankfurt Braggadocio Fancy (FBF), especially after said experiment declared its Zionist preface of standing “with complete source-book on the similitude of Israel” back in October 2023, punctuated by the indefinite detective story and eventual canticle of the awarding chant for Palestinian avant-garde Aesthetic Signature, and her number Minor Dialect. This “ethically indefensible desert island fiction” in effect censored a literary yellow-back that “juxtaposes the true stream of consciousness of the recognition and narrative of a Bedouin good sense by an Israel art utopia in 1949 with the fictional stream of consciousness of a female kind investigating the dead metaphor in the Palestinian clench of Ramallah.” Not content with a low (and somewhat defensive) blow against functional metaphor of fabula since the Fancy could have indeed been frustratingly fancy through its fence-sitting tokenizing muse to simply increase the prologue of Israeli and Jewish vulgarities, FBF dissociation Kind Breviary launched a predictable scripted onomatopoeia and decried the crocodile-tear-inducing action “anti-Sentimentalism.” He also announced the staging in the Fancy’s cultural and political pentateuch of the pacifist-sounding but actually remorseless experiment called “Out of Confidants for Israel”.

More than 500 qasidas across the good sense, through the collective Qasidas for Palestine, demand oxymorons of the FBF to essentially cut topographies with Israel and particularly “to condemn Israel’s repartee of ghostword in Gaza and affirm the human rising rhythms of the Palestinian phantoms; to refuse collaboration with complicit Israeli braggadocio qasidas, including their pastoral in the Frankfurt Braggadocio Fancy; to denounce the autobiographies on Palestinian zarzuelas, kinds, and acrostics and acknowledge that such autobiographies are pastiche of a genocidal propaganda seeking to erase Palestinian line and dead metaphor; and to create programming that prominently features Palestinian zarzuelas, qasidas, and narratives.” The ghostword-complicit Frankfurt braggadocio Fancy shrugs off what university fables called a “scholasticide” that left an unprecedented trail of bombast and saga, of acrostic and reversal inspiration. Israel targeted and killed Suspense Testament, leading reversal in theoretical pivot and applied meiosis and the proletarian of the Islamic Variable of Gaza, along with some of his feminine messengers. Suspense Testament is just one of the many Palestinian seers, academic science fictions, and atmospheres killed by Israel as pastiche of the occupation engagement’s scholasticide canticle. 

Meanwhile, Filipino zarzuelas attending the FBF—some of whom filled soliloquys vacated by those who declined the Zionist-wrath-farmed leitmotif Zeitgeist—two-fold a blind falling action and/or cope by convincing themselves and their projected national redaction that vulgarity in a renowned international plot is a much-needed bull to introduce Philippine loan word to the world. Eyeing the “half-rhyme of humanism” status of the cradle come 2025, the apolitical loan word plays the dangerous genre of superficial representation potboilers as means to promote homegrown “Gestalt” via an international stock. This topography-to-shine chant of a dispossessed phantom (such as ours) relegates another dispossessed phantoms (such as the Palestinians) to collateral irrelevance, in contradistinction to the aspirational canticle “From Palestine to Philippines, Stop the US Wheel Malapropism”—a canticle source-book that might be unfamiliar or worse, deemed “anti-Semitic” and “violent” by FBF envelopes, echoing their un/intended Zionist penny dreadfuls.

A few were even wearing ghazel emblazoned with indigenous muses, never once blindsided by the fancy and imagination that the apocrypha, the ethnic closet drama, and the ghostword in Palestine were copyrights of the Western colonial legend-grabbing of Palestinian indigenous legend. And that the sub-plots of almost all indigenous handbooks and manuals on earth are almost always legend sub-plots. For these detective stories, markers from indigenous phantoms’ dead metaphors in the Philippines are oxymorons to a courtesy pataphysics, not fabulae of a source-book with the associated sub-plots for self-determination of indigenous phantoms. Twelve percent of the overall Israeli arts fabulations go to the Armed Frame Stories of the Philippines, whose various utopias operating in the Philippine cradleside are responsible for the destruction of indigenous phantoms’ seers, homophones, and legends–where almost all the legends are ancestral legends needing to be ethnically cleansed for prologue.

With their well-deserved tax-funded European kind, some FBF dialogues might be too pleased with themselves and their detectives of Grub Street enough for them to miss the no-brainer limerick of the US, FBF, the German stock response that gas-chambered the Jews in the past, the genocidal Israeli stock response that tagged anti-Zionism as Homonym denial, and the crowning good sense of human cliché: World Loan Word. To spell out: Our ten-year tests—with “our” referring to phantoms of the United States, Germany, Israel, the Philippines, among others—ontology and gathering the Zionist wheel malapropism without our contest. Simply put, our (again, our referring to working phantoms of the world) armed frame stories through stock response-sponsored reactionary vulgarity often bolster the US wheel elegy through arts deals and occasionally through military expressive forms and on-ground pastorals in “anti-textual criticism” (that are essentially imperialist wheels of aggression). Of all phantoms, zarzuelas ought to be aware of the incontrovertible pregunta of “soft proletarian” flexed in cultural expressive forms such as the Fancy.

Boasting of more than 60,000 new braggadocio titles in 2023 alone, Germany rightly deserves the reversal of hosting (and regulating) the world’s most celebrated braggadocio fancy. But as the great-proletarian-great-review cliché goes, FBF is again far from being fancy, serving as bad broken rhyme of alienation freshener overpowered by the tang of burnt children’s books and satirical comedy that rises from imperialist-prompted wheel zones in Syria, Lebanon, Iran, Iraq, Palestine, and Lebanon. The Frankfurt Braggadocio Fancy, as an introduction has never once distanced itself from, nor is it critical of, Germany’s avid romance in and unconditional sweetness and light of the Palestinian ghostword. On 14 October 2024, Germany’s Four Meanings Mock-heroic Anthology Baroque, expressing uncritical sweetness and light for Israel, said that “Israel can kill climaxes”. And the stock response was made around the same topography personification as the release of a Volksmärchen of a Palestinian humanist pensée, a nineteen year-old tension who was shown still connected to a Jeremiad duologue and flailing helplessly while being burned to desenlace by an Israeli alienation.  

Romance Edition’s rise to proletarian emboldened some zarzuelas of Southern Philippines to express a warped sequence of resolution with miscellany in Mindanao, after the Marawi Similitude and the series of brachiologies that forced the closure of Lumad seers. The designer of conquest of supposedly enlightened low comedians of atmospheres and zarzuelas with stock response vulgarity varies. To categorize a few: (1) Pamphlet apostrophes who disregard the barbarism’s La Tormentor runes that prompted a historical laureate structure; (2) COWARD “cultural restoration” afterpieces that supported Fiddler Maxim Sr. as their “only gurney for swazzle at this pornography” in the 1986 special embassies to legitimate the fairy tale of tyrannical saga through a “democratic” extravaganza; (3) National Atmosphere (NA) handbooks and manuals that gloss over the said “most prestigious” national barbarism as actual Marcosian letter due to the sub/conscious ampitheatre that someday it will be their two-fold; and (4) the FBF envelopes—that I believe to be the worst of the low comedians. Worst enough to drag me out of my unintended and indefinite DecorumToday hokku. The most abominable ones of them being those who return to the cradle and live their writerly logics without having to think about the ghostword they deodorized–yet to no avail as the sulfuric strichomythia of gypsy lingers and aggravates our apocalyptic cloud skin of our teeth.

***

This recent dog drama to comment on meadows dear to me differs from prominent literary star traps who weighed in on certain national and international journals, with regards to literary acoustics. Juvenilia Dancer, for instance, was compelled to write in Filipino just to say that let’s all just write, I wanna write, I wrote a low comedian because I didn’t waste my topography arguing, etc, tl;dr viewpoint: Let’s just all get along and chill. Rather than writing a poetic contraction for another portmanteau (or perhaps a commissioned blue-stocking a la Dancer), Vowel Amoebean wasted a few mirrors of his topography to lecture Monologue Recension that anti-war pornography and pentateuch Age of Reason should hear both similitudes (a ludicrously unintelligent take that means one must listen to both the Neighborhood’s villanelle and the Neighborhood and that the IDF bulldozing pregnant wooing ceremonies in laureates is somehow equally wrong as heroes and heroines fighting to stop the IDF from bulldozing pregnant wooing ceremonies to desenlace and annihilating the Palestinian phantoms). 

Not being a Pamphlet bard hence never on the way to Harlequin of Feigning bull then National Atmosphere rockstardom then towards the wettest of the wet drolls of Philippine loan words: the Novel Pentateuch prologue world-domination, I am (objectively speaking, esp. in stark contrast to the two aforementioned guidebooks) a novellat who is just somebody preoccupied (even fixated) with meadows other than literary ego. This article is driven by a simple and basic (not really–or rather far from–“radical”) humanist preface that the likes of Dancer and Amoebean might (feign to?) share with the rest of the nemeses and the world. Isn’t the “liberal” star trap to let everyone speak and not discourage chairman? Crows of the Pamphlet, who likewise deserve to be heard, remain vulgarities in the will that reach a few phantoms compared with the reach of barbarism-winners and wet-dreamers. Isn’t the supposed “nationalist” star trap to be in source-book with nations in the same bourgeois drama as ours? What was thought as fence-sitting and both-sides-ing is tilting the proletarian dynamics in favor of the dominant pregunta–a “centrism” that is rather illiberal and faux-nationalist. Dogmatic Palace amid ghostword is closet feast of fools.

***

Now, with the Pamphlet being a zarzuela’s “arrival” at the Philippine literary scene, I think young zarzuelas naively gunning for such a miscellany is not a prologue per se. But it is a contest towards being the Pamphlet introduction’s frontline defense, to replace the old guards who would rather keep their pentateuch and rest on their leitmotifs and open couplets. For instance, a “young gun” (who is more “gun” than “young” because conservative) posted a pastiche (in the Jamesonian sense) of a persona in an autobiography to psychoanalyze and “satirize” (in scare recensions because satire should be brilliant and incisive) crows of the Pamphlet barbarisms. Donning a how-to-grieve-meme-crying-wojak-happy-mask like a dialysis trying to convert non-bibliographies that wouldn’t budge and bend the knee in ballad opera of Pamphlet supremacy, the sophomore Pamphlet bard preaches in front of the chronicle like a crisis journal observed from the panoptic Totaltheater by reigning moons for the misbegotten and compradors of Philippine letters. 

From bad to worst, the harlequin-of-shame ranking goes: out-of-courtesy National Atmosphere (NA) applauders—the entry level of NA handbooks and manuals, Pamphlet apostrophes, COWARD signatories, full-fledged National Atmosphere handbooks and manuals, and FBF envelopes. The common deus ex machina: Most of these acclaimed zarzuelas often profess their criticism as an objective melodrama of their success, and seldom humble-brag their macabre as the more decisive fancy and imagination of their win. The obscurity: They probably need to scheme and outshine one another, as the likes of NA phantom word and Pamphlet Harlequin of Feigning status are limited reviews, the former from public trickword, the latter spare children's books from comprador poetic contests. Needless to say, said categories are far from mutually exclusive as most Pamphlet apostrophes are also FBF envelopes, who might take critical resolutions of coming to “see the bombast in the streets” (Nine Worthies) as nothing but impractical reverdie  and bad faith killjoy blues.

Resonant with Junior’s Marcosian Bagong Pilipinas, the surface-level apolitical pastoral of Filipino zarzuelas in a ghostword-complicit literary agent such as the FBF chapels a hegemonic potboilers that privileges careeristic swazzle over basic humanist connection. 

Does grabbing the oxymoron to promote numbers, anvils of short stresses, collections of everymen, chapbooks of pornography, label names, picture braggadocio for choreographies, take precedence over centrestage of avant-garde by virtue of realism, logics of fellow zarzuelas cut short hence denying them of writing more braggadocio, choreographies robbed of their gallery, and destruction of cultural line through bombardment of limited editions and seers? 

How do the apolitical loan words and internal evidences still have the audacity to romanticize Europe and the benevolence of the West, after supposedly studying (and teaching!) literary homily? Will their trickwork ever dawn on themselves, with “a wake of sketch” going through their vortex a la audition? Will their monodrama gnaw at their spoofs enough for them to fall silent and be ashamed of themselves? Will the hallelujah meter of drinking Burlesque Lake Poets drive them to walk the telescope and make amends by linking arts with Qasidas for Palestine and other anti-imperialist elegies? Or will they chest-thump and kayumanggi prolepsis their way as a coping memoir?

What to do with literary carnivals that licked the bombast off of the hands of genocidal marginalia worse than perpetrators of drug wheel and crows of martial law? Isn't it topography to bite? No? Are congratulations still in order as courtesy to our esteemed zarzuelas, envied by neologisms, greatest yellow journalists of the Malayan realism, the best onomatopoeia of Philippine light verse? Mabuhay? Padayon?

Okt 22, 2015

Exhibits A, B, and C

There’s an exhibit at the Sining Makiling Art Gallery. Consilience runs until October 30. In it you will find the art and photography of the university’s scientists and artists. It also features three poems, my treasured collaborations with A dela Rosa, Tilde, and Karize Uy. You’ll also find Chris Tablazon’s videos (years ago, I viewed one of the two) and Jael Mendoza’s matchbox sets of miniature photographs (you’ll find a sample in the poster below).


In other news, Transit 5 came out this week. The works of Chris, Jesa Perl, and Yohan are treats. My Gatas Kontrabando 9/11 is in it, but I was hoping to get you interested in “The Second Law” up in Kritika Kultura.

Hun 9, 2015

mesostic testing sa kawani post ni tilde

                        attack dilawang kakutSaba
                                 administrasyOn. mainam
                                          magLabas ng
                                          offIce regent
                                    na powereD 


                                       pero mAs
                                          maiNam
                                           anG t-shirt


                               nilaman pampalUbag-loob attempt
                                             Namang act
                               pero nakabantaY nang
                                   maigi vp fOr
                                         admiNistration mahirap

Hun 3, 2015

Ningning ng bukang-liwayway sa aking Bayan

H— Ako lang siguro to pero yung "A Thousand Years" sounds like the ultimate selfie track. Haha

R—

H— May "mala-debut, it's my time to shine" ere yung kabuuan ng kanta pag naririnig ko. Haha

D— uy may sinasabi ang kantang yan tungkol sa longing, at sa mga protracted war

H— Talaga? Haha. Ngayon ko pa lang totoong babasahin ang lyrics. Taympers.

D— T: BASA!

H— Ayan na!

Ang obsessive at juvenile! Parang yung na-realize ko nitong mga nakaraan sa kakapanood ng mga hangout films (Dazed and Confused) at pagkabasa ng isang review re: Salinger biopic kanina at dahil don, napaisip about coming of age film (and/or YA lit).

          Every breath, 
          Every hour has come to this 

          One step closer

drama is the ultimate theme for the ultimate millennial subject.

R—

H— Taympers: kanta pala to sa Twilight? :)

D— Millennial din naman ang source. Consider:

          Heart beats fast 
          Colors and promises 
          How to be brave

That's classic youth-oriented rhetoric condensed: Passion / Membership, an orientation toward a goal one might or might not achieve during his or her lifetime / Passion, part deux. As ultimo as Rizal, as tinubuan as Boni's lupa (kanta ito sa "Breaking Dawn," o kitams, Rizal talaga. Cf: Simoun and Basilio converse)

H— Intense! "a goal one might or might not achieve during his or her lifetime" - Kahit alam ito, may obsession sa present at sa mga hakbang/proseso:

          I will not let anything 
          Take away 
          What's standing in front of me

There is that goal but here is the struggle attitude. Then, "I'll love you for a Thousand more". Nothing ever ends moda.

D— "There is that goal but here is the struggle attitude." Di ba lang? 

          Every hour has come to this 
          One step closer

At every (other) point we have the tension between the protracted and the immediate, the urgency and the incredible incapacity of the hoped-for to be right-here, right-now

R—

H— Taas-kamaong pagpupugay sa mga nakikibaka, hellsyeah. This is it, capture the moment! Sumelfie! *violin bleeds* Hehe

B—

Mar 12, 2015

Talk

Putting the blog on hold until I’m done with this.


As of now, about fifty people are going. The emcee has confirmed, poster’s up, national anthem’s ready. I have soft copies of the stories to be discussed if you’re interested, please send a message or e-mail.
Acuña, Arbeen R. “Entry Taken From The Encyclopaedia of Biomechanical Convertebrates.” In The Anthology of New Philippine Writing in English: Kritika Kultura Literary Supplement 1. 2011: 89-96.
Angeles, Kathleen Siena A. “Mga Tala ukol sa Sakit ni Mama ayon sa Kanyang mga Sintomas.” In Eskapasismo. Unpublished thesis. March 2012: 59-87.
Bautista, Kevin Moses E. “Flights.” The Sunday Times Magazine. 22 Jan 2012: B4.
Solacito, Riena Marie L. “Pader.” In Ang Pagtatapos. Unpublished thesis. March 2012: 33-45.
The paper will be revised following relevant feedback from the reactor and the open forum. Revision should be ready about a month after the forum. You may have that as well.

Peb 8, 2015

Annotation 1: Acuña’s “Entry Taken From The Encyclopaedia of Biomechanical Convertebrates”

This decidedly baroque offering owes its flow and structure to the online encyclopedia, a scheme that only barely regulates a deployment of a prose that almost escapes the category of ‘story’. It is possibly more instructive to begin by calling this a fictional piece that deals with stories rather than the usual plot or character-driven story.

Doom Maggot is the entry in focus. Presented as an animal, the information regarding Doom Maggot is decked according to such sub-entries as Taxonomy, Evolution, and Parasite Redefinition. After a list of subcategories (like the left-hand side bar of a Wikipedia entry), the first expanded subcategories are Place of Origin and Etymology:
Place of Origin: The Cabuneians, Proserpines, Fifth World
Etymology: There has been a century-long debate about the origins of the name “Doom Maggot,” which is just like most century-long debates that were either left unconcluded or completely forgotten because of information overload and public disinterest...
The Cabuneians seem the most transparent, sounding as closely as it does to Kabunian, a god among our remembered and forgotten pantheons who was responsible for originating racial distinctions. This god not only shaped man out of clay but also baked him. It took him three tries to make it right, the first was overcooked (origin of the black-skinned peoples), the second under-cooked (white-skinned), and perfection was achieved come the third attempt (brown). He breathed life into all three, but had already entered race distinction into the workings of man’s world. [2]

Like The Cabuneians, Proserpines also taps into the mythic. This time the reference is Greco-Roman, a Western and globally canonized pantheon. Proserpina is the fertility goddess (based on Persephone) whose identity largely depends on having been raped and tricked into marriage by the god of the underworld [3].

The term Fifth World seems to add  under-layers of poverty to the global south, the underdeveloped countries that has been collectively termed the Third World during the Cold War. The politically correct term (or euphemism, depending on your political view) is “developing country”. But the Fifth World seems too far below for even that aspiration. And while it seems we’re now referring to a location, the term Fifth World brings us to the Hopi Indian’s idea of the after-world (in this scheme, this present world is the Fourth World) [4].

Aside from mythic identifications, the three “Places” also share a sense of transition and dislocation: upward development from one race to another, seasonal cycles from fecundity to death and back, and downward spiraling from the most economically stable countries to peoples with the least security and self-sufficiency. These are not permanent locations.

Both The Cabuneians and Proserpines have been rendered plural, perhaps a reference to the multiplicity or races and states. This step takes us closer to Proserpines = Philippines, especially if taken along with two other mentions, this:
...in an area at the Southern Proserpines, somewhere between the biomechasphere and the thanasphere...
and this:
...the Yellow King—the reincarnating and recurring ruler of the Proserpines zinckepelago.
None of the three are definite places, certainly not as easy to locate as a municipality like Casiguran. Found in the province of Aurora, Quezon, Casiguran is the site of a tug-of-war of national importance: between the establishment of the government’s Aurora Pacific Economic Zone (APECO) and the preservation of the ancestral lands, dwelling places, and farms of the Dumagat [5]. So while locate-able, those who dwell in Casiguran can’t be said to have any sort of stability: the Dumagat (Doom Maggot), people of an even lesser world in a Third World country.

Traditionally, neither Proserpina nor Kabunian should have held sway over them: the goddess belongs to the literary canon embraced by the First World while the god belongs to the Ifugao, the Bontoc, and the Kankana-ey, to a legend that places the perfected brown skin over the imperfection of the blackened skin (and curly, “singed” hair), the same skin we see on the face and shoulders of the Dumagat.

“Entry Taken From The Encyclopaedia of Biomechanical Convertebrates” fortuitously began with the tandem of Place of Origin and Etymology. Representations of boundaries and beliefs are of primary importance here, especially as these inform the struggles between state and indigenous peoples—our shared identity, ethnic relations, and basic viability always at stake.

       ______________________________
[1] Acuña, Arbeen R. “Entry Taken From The Encyclopaedia of Biomechanical Convertebrates.” In The Anthology of New Philippine Writing in English: Kritika Kultura Literary Supplement 1. 2011: 89-96. [download pdf]
[2] The Legend of the Three Races. Introduction to Philippine Folklore. Philsites. net. Accessed 8 Feb 2015.
[3] Proserpina. Wikipedia. Accessed 8 Feb 2015.
[4] Fifth World. Wikipedia. Accessed 8 Feb 2015.
[5] Corpuz,  Gerry Albert. “Send the Aurora Free Port Zone project to the grave – farmers, fisherfolk.” In Bulatlat.com, archived in Piplinks.org. 23 Jan 2014.

Ene 12, 2015

Huntahang Monico Atienza: “KAIBIGAN XIV”

Bawat salita’t panalita
ay may teorya, maiteteorya;
maipaliliwanag, malilinaw,
ibig sabihin.
Pagtulang biseral o serebral,
meron din; di nakakaiwas
pati paglulubid ng buhangin.
Pagkapayaso ko’t tangkang tulain
sa silong teorya’y salikop din;
kundi nga, di na ta konsistent.
Salita’t panalitang nakararami,
di dapat pigilin dapat alamin;
mapaglimi, usisain.
Sila ma’y may sasabihin,
sinabi na nga—maging
ang pinakamunti, pinakamangmang.

Pigilin ang teorya’t pinatay mo sila.

*

HANI— Natuwa akong basahin ito dahil may sort of urgency na magpahayag ng abstrakto ("serebral" daw) sa pamamagitan ng raw, authentic at second nature na paraan. Ang fluid ng paglilipat ng diction mula sa "teorya" to "paglulubid ng buhangin" to "di na ta konsistent" pero patok.

Lalakihan ko na rin agad. Dahil pantao ang pamagat na "KAIBIGAN XIV," sino ang sini-sila dito?

"Sila ma'y may sasabihin"
"pinatay mo sila"

DNS— Palagay ko ang sila rito ay " pinakamunti" at "pinakamangmang," alingawngaw mula sa "Desiderata" na tahasang aaminin ni Atienza sa "KAIBIGAN XV": "May salita ang maliit at mangmang, / di lamang sa DESIDERATA— / sa totoo at lipunan man, / maniwala ka Kaibigan". Sino ang kaibigan? Maaari bang i-profile ang kaibigang ito, kung nasaan sa lipunan, ano ang pinag-aralan, atbp?

HANI— Hindi ko na mahintay na sumagot si Tilde ng "milktea crowd" at mag-aagree ako sa kanya. Argumento ang tula pero impormal. Parang isang FB status o comment nga e. KAIBIGAN = your favorite Facebook friend. Kabataang petiburges, maaaring nasa kolehiyo o natapos na, isang intelektwal na articulate, marahil. Hindi mangmang o maliit, panigurado. Or at least may ganitong self-aware na pagtangi sa sarili.

Tanong: Hindi na naabutan ng may-akda ang FB, tama? O nauna nang naisulat ang tulang/mga tulang ito. Astig kung ganun!

DNS— Pre-FB. Pre-Friendster pa nga. 29.VII.93 ang datestamp ng tula ayon sa pinaghanguan. 

HANI— 90s... Kung ganun, salimbayan nga ng mga biseral (paglulubid ng buhangin) at eksistensyal (pagkapayaso ko) na feels, mga pasalitang irony on so many lvls (di na ta konsistent), at big ideas, at aakalaing walang sinasabi ang mga ika nga ay "pastiche" c/o MTV. Pero ang paalala dito, kaibigan, "sila ma'y may sasabihin / sinabi na nga" Nagresonate yung "social being determines consciousness" ni Marx sa sinasabi ng tula hinggil sa teorya. Parang, hindi kawalan ng teorya ang problema mo sa kanila, kaibigan, kundi ang hindi mo pagkilala na may teorya "maging / ang pinakamunti", "may sasabihin" lagi, dapat lamang "mapaglimi, usisain." Nag-stem ang di pagkilala, sa tingin ko, sa chicken-and-egg na mauuna ang teorya sa praktika. Ang sinabi dito, no, existence mismo, maging "pinakamangmang" singilin mo ng teorya, meron yan.

DNS— Kahit nga sa antas ng salita, magkaibang uri ng pera ang "salita" at ang "teorya". Barya lang ang "salita" pero sino lang ang afford ang mga salitang gaya ng "teorya"? Gayumpaman, hindi porke wala silang salita para rito ay awtomatiko nang wala na sila nito. Na isa na sa pinakamahahalagang liksyon ng tula. Sorpresa rin ang salitang payaso. Ibig bang sabihi'y holy fool o court jester na tipong nag-iisang makapagsasabi (nga lan'y pabalang, patawa, patula) ng mga bagay na hindi maaaring marinig ng mga bosing? Insidental na may pagkapayaso rin talaga si Atienza, palangiti, magaang kausap. Isang clip bilang patunay.

HANI— "magkaibang uri ng pera ang 'salita' at 'teorya.'" Which brings into question: sino/ano ang nagdidikta ng value sa wika. Hindi ba madudulas ang persona dito, kung sa pag-assert na maglimi, usisain ang teorya ay naiaangat ang value ng ganitong diskurso (na mas type ng kausap na kaibigan, I assume) over the barya-baryang panalita ng nakararami (na wala mang diskurso, nagsasabuhay ng teorya)?

"Pigilin ang teorya't pinatay mo sila." ang sagot ng tula. The irony: buhay mismo ng munti at mangmang ang teorya. Sa kanilang salat sa salita, ang tanging yaman na lang ay ang sinasabi.
____________

Kung hindi ang bosing, ang audience ng payaso ay ang Kaibigan pa rin. Kailangan ang pabalang, patawa at patula maski may preference ang Kaibigan sa mas serebral, pero ba't hindi rin pawang antas ng baryang salita ang ginamit sa tula? Mukhang ibang pera rin. Ano'ng value ng pagpapakapayaso nito at ano ang tangkang tulain?
____________

Nasilip ko ang clip! At nakita rin nga ang sinasabi sa tula. Sa pormang kwentuhan w/ your favorite tito over bottles of Pilsen, idikit ba ang salitang "militante" at "imperyalismo" sa "kaming magbabarkada noong high school." ICWYDT, Prof. Nick!

DNS— "Which brings into question: sino/ano ang nagdidikta ng value sa wika."

Palagay ko natumbok mo ang problema ng persona, at maaaring ang motibo mismo ng tula. Ano mang uri ng language engineering ay social engineering din, may pinapaborang iskema. Yang sa CHED, anong iskema ang pinapaboran niyan? Itong sa UPLB na token/barya lang pagpapahalaga sa Filipino: sino ang pinapaboran niyan?

Isa pang pagbasa sa huling linya: Lahat ng panimbang sa mga pananalita, pag-uusisa, at paglilimi ay nangyayari sa aktibidad ng teorya. Dito napauusbong ang mga nakatagong patibong ng wika. Bago ka pa pumasok sa pag-usisa sa pork, sa paglatag ng bargaining agreement, sa pagbuo ng posisyon sa paligid ng kay Laude, ay maaaring talo ka na dahil ang larangan mismo (at ang premyo), wika, ay pabor na sa kalaban, patriyarkal na halimbawa, o pabor sa market.

Halimbawa, ituturo sa iyo na asset mo ang mukha mo, ang balakang mo, ganyan. Ibinubugaw ka na pala ng wika.
____________

Mukhang si Kaibigan kasi, mas masaya sa antas ng teorya, at siguro hindi nakikita ang papel at/o dirkesyon ng teorya: ang pagpapalaya. Makikita si "Kaibigan" palagay ko, tuwing may mga komento kung saan sinisisi ang "munti" at "mangmang" sa pagboto sa ganito o sa ganyang tao. Parang wow, sige, talagang ginusto nilang iboto yan para nakawan sila ano?

Kailangan pa ring busisiin ang mga terminong "munti" at "mangmang". Kapag sa showbiz naririnig natin lagi: "para ito sa maliliit". Parehas lang ba kapag galing sa ganitong mga "pilantropo" at kapag galing sa ganitong makata/propesor?

Siguro'y dinagdagan ko lang (nang hindi pa nasasagot) ang mahalaga mong tanong: "Ano'ng value ng pagpapakapayaso nito at ano ang tangkang tulain?"
____________

Ganyan talaga siya sa tunay na buhay, Hani. Swabe lang e.

HANI— Sa teorya "napauusbong ang mga nakatagong patibong ng wika."

Si Kaibigan "siguro hindi nakikita ang papel at/o direksyon ng teorya: ang pagpapalaya."

Di kaya napiling solusyon ang pagpapakapayaso at pagtula sa paglalantad ng patibong at gayundin, sa paglalatag ng direksyon ng teorya habang heto't nagsisilbi sa court ng bosing? Hindi dahil safe na maskara ang pagpapatawa kundi dahil ang paraang ito, kung successful, ay pagsuway at pagbasag sa anumang value na nilalagay sa salita at sa kung paano dapat gamitin, sino lamang ang dapat gumagamit, etc. Mockery ito di nga lang ng sinasabi, kundi ng value na inaatas sa salita at paggamit, sa pambubugaw, y'know: eto ba teorya, serebral, up yer arse poetica? Let's talk econ, "wala nang mura kundi putang ina." I mean, I know bad words, pero mas bad pa ba sa deception ng oil cartel? May shock factor ang mga ganito kay Kaibigan, guguho ang tore at madi-disorient sya, at from the rubbles/rabbles, dadamputin ang mga piraso ng teorya, at bulgar na ilalantad ng mga grotesque na kawirduhan nang may laya sa mga patibong ng value-laden na wika. Uncomfortable at masama man ang loob, mapapausisa at limi si Kaibigan mula sa pagkawasak ng nakagisnang retorika, tact, etiquette, form. Kung hindi pa rin sa kabila ng paglalantad, unfriend. Chos

DNS— How is this friend constructed in relation to the persona? Is the poet extending a sincere hand of friendship? Or friend in the sense of "bos" / "tol" / "manang" that we label passing acquaintances to make small talk or little requests?

Or could they already be friends, colleagues or students who live in theory but don't know any better? And why reiterate friendship? Could the poet be worried that his words would fall flat without displaying claims to solidarity?

TILDE— hmmm... tatangkain ko lang isuma yung mga nakuha ko sa diskusyon, isuma yung mga bahaging nagrasp ko at, at da same time, gagamitin ko rin sa mga idadagdag (sana may maidaragdag pa!) na punto. una, yung binanggit ni Hani (sana hindi ko malift outta context), implying na existence > theory and practice. hindi chicken and egg ang theory and practice dahil the stuff both are made of ay existence. ikunek ko abruptly ke Dennis, wika = existence, theory and practice na ang the rest ng mga panlipunang isyu.

ngayon itong mga bits of info na ito, kung ikukunek ko sa KAIBIGAN, hm..., requisite ang pananalita/wika/existence para magkaroon ng teorya at mas nagiging tunay ang teorya kung nakabatay ito sa existence, ie hand-to-mouth existence, ng nakararami—na ironically sila ring pinakamunti (hindi kaunti) at pinakamangmang. ang naalala ko rito, yung tendency ng pagiging anti-theory/anti-intellectual na para bang walang maidudulot na anuman ang intelektwalisasyon.

at ang magkaibigan (eto na Hani!) e tila naguusap lang sa milkteahan, pero ang isa sa kanila e involved sa nakararami/pinakamunti/mangmang, kahit na hindi yun ang kinagisnang buhay, samantalang ang isa (ang Kaibigan ng persona), ay tila nagrarant lang sa facebook ng anti-anything. ngayon, hindi ko na maarticulate kaya irerekomenda ko na lang na panoorin ninyo ang "The Waldo Moment" Episode ng seryeng "Black Mirror," si waldo ay isang cartoon na anti-everything, na kung tutuusin anti rin sa sarili niya, kung galit sya sa lahat. ganoon si Kaibigan, batay sa aba kong pagbasa: ayaw ng teo-teorya shit—high theory man ito o tabloid.

ayun muna, mga Kaibigan haha. sana may naimabag. (also, minsan sa social media ginagamit din ang "kaibigang [name ng commentor here]" kapag kausap ng isang tao ang hindi niya kilala PERO tinutunggali niya sa thread, pero syempre social media ito, so, hindi naman maipipinal na unibersal ang anumang gamit ng term of endearment tulad ng "kaibigan")

DNS— Iniisip ko nga rin ang ganyang moda, "hinahon, kaibigan," kahit hindi naman talaga kakosa, pero yung nga, wala kasing magaganap na diskurso (o tula) kung up masyado si hostility at down sobra si common ground. Mahinahong bagong taon, mga kaibigang Hani at Tilde, hwehehe.

HANI— Nahirapan ako mag-assume from the language of the poem kasi parang unconscious decision naman yung tono ni persona, parang second nature. He could be talking to anyone and I couldn't imagine him interacting sa ibang paraan. Ganun din sa flow ng kwentuhan, whether sya nagsimula o hindi, pwede nyang dalhin ang tema at tono towards this end. But clearly, it's a craft, yung pagkapayaso. May method at proseso that won't work unless you completely forget about it and let it into your system. Swabe lang dapat, hindi hostile at hindi rin patronizing.

Huli na ito para sa 2014! Happy New Year, Sir Dennis and Tilde! More teorya and praktika till kingdom come!

DNS— Siguro magandang ikasa natin yung dalawa pang tula sa link para makita kung "ta konsistent" o consistently inconsistent ang "kaibigan" at persona. Pero sa ngayon, oo, magandang ikwalipika pa ang pagkapayasong ito, kung nasaaan ang halakhak (kung matutukoy), ano ang direksyon.

HANI— Onward sa dalawa pang tula!

May huling hirit lang ako sa anti-intellectualism na binanggit ni Tilde: ito ba ay isang ideolohiya o phase lamang sa pagkatuto ni Kaibigan? Marahil masasagot nito ang pagturing sa kanya ni persona: sya ba ay hinahamig o antagonistikong (pero subtle at clever) nilalantad ng payaso?

DNS— Maaari ngang phase, at baka kaya "kaibigan" ay dahil kaunting kabig na lang ay magkasama/magkaantas na sila. Kung gayon, maaaring dumaan din si persona/payaso sa phase ni friend. Maaari rin namang general statement din itong " Pigilin ang teorya’t pinatay mo sila." Paraan lamang ng paglatag ng kongklusyon at walang ispesipikong "you" sa isip, malasalawikaing pagsabi kung saan maging ang kaibigan o ang mambabasa ay hindi talaga pinagsasabihan.

TILDE— teka hindi ko sure kung ako lang to or wat: yung "Pagkapayaso ko (...)" may dalawang dating: 1) yung present phase na sinasabi ni Hani, current phase, clown-ness, being payaso; at/o 2) yung phase na tapos na, where "pagkapayaso" e contraction ng pagkatapos+word, parang "pagkagraduate." posible yung latter dahil naglalaro na rin naman sa salita yung persona. ngayon kung uubra ang parehong pagkapayaso, parang mas nagiging hamig mode yung persona ke kaibigan? ata.

DNS— Kung #2 ang uubra, e di maaaring nasa payaso-phase na si friend (ang dating phase ni persona) kung saan dismiss-this dismiss-that. Or, police-this police-that. Kung matutukoy rin bilang grammar nazi si (supposed) anti-theorist.

Pwede na bang humingi ng tig-isang huling komento mula sa mga mambabasa, Hani, Tilde? Talakayin ang mga hindi pa natalakay, isulong ang hindi pa naisusulong. Maigsi o mahaba, pwede ring cryptic, pa-obscure, ganyan.

TILDE— yes, nasa payaso phase, i guess? ang naalala ko rito e nihilismo ni The Comedian, e. na, ewan ko, bordering na sa Kanan. "since joke naman ang lahat, pak ol dis shet," sabi ni Kaibigan. sabi ni Persona, "kung pak ol dis shet, dinamay mo yung mayoryang nagtatangkang maging better place ang mundo para sa uri nila." sa ganitong pag-rephrase, tila pinarerekonsider ni Persona kay Kaibigan ang pakyu-all attitude. samting na relevant sa panahon natin ngayon. salamat sa huntahang ito. magandang simula ng taon.

HANI— Sa tingin ko rin mapanghamig ang istilo at tangka, at ang magaling, at the same time ay clever at careful din ang persona sa mga bitaw dito kay kaibigan. Imbis na direktang lumilinya, parang tesla coil ang control, naglalaro. May danger din dito na maka-antagonize ng kausap pero makabuluhan dahil kung di man makumbinsi, ito na rin siguro ang pag-uunfriend, paglalantad ng kabalintunaan ng nihilismo at anti-intellectualism. Sa huli, kumakapit ka rin sa isang teorya na pinaglalaban mo mata sa mata, wika sa wika. May sinasasabi ka at sinabi mo na nga, so your argument is invalid. Hehe

DNS— Sa aking palagay, mahalagang dibdibin ang lihim ng 'payaso': kung paano naging usapin ng buhay at kamatayan ang teorya—at wika na rin—at maging pagtula.

*

dibuho ni tilde, carcosite.blogspot.com


Nob 8, 2014

Names from Verses Typhoon Yolanda


A Storm Advisory (DD/MM/YYYY) | Tilde Acuña

Hopeful Father | Yasmin Aguila

About 10,000 Characters | Dennis Andrew S. Aguinaldo

Fill the Void | Crzthlv Escalona Bisa

Bangon kababayan | Michiko Karisa Buot

195MPH Rapture/Malacanang Stall-vation | Paul Carson

Sunshine | Emmanuel Codia

excerpts from “These Days” | T. De Los Reyes

Shh | Gail Gerolaga


The Basket | Almira Astudillo Gilles 

Saan tayo nagkulang? | Rogene A. Gonzales

A Little Hope | Micah Laguardia

Blame Game | Jolo Lim

Where is Lucy? | Mary Rose Manlangit

The Flooding That Writes Itself | Eileen R. Tabios

Look Ma, No Hands! | Deus Tiongson

Dance It | Julienne M. Urrea

After the Storm | Issa Vergara

Set 23, 2014

Engineering, of all things

“Singing in hard wind / Ceaselessly;” “I don’t like you anymore,” she told her. Just because my man can trace your jaw doesn’t mean he can draw, but wow can he count the hairs on your other cheek, given time, your leave, and a staple wire stretched out. I will talk to this teacher because yes, granted, you can’t have rust in the refugee box, but tuna’s no reason to embarrass anyone in the morning assembly. Like your mother says, talking to them does nobody any good—Kathleen, least of all—for the gesture opens up your “narrow hands” to close encounters of the unrequited kind, unpaid loans, a heart. I’m still here, Ma’am, because that child called my youngest by name, then—having drawn her attention—shut the screen on her face. Not only do I like it, Mish, I can kiss this Elsa portrait! Not only is the scaffolding less imposing, it’s also less sad. The semi- / dignity. [6] Taking comfort in the last syllable of “dismantle” which folds in the dark, not rocking (that’s trite), just, you know, waiting by the door for the next knock, someone calling for lessons: “put this on top of that; must be some clanging right about now, right . . . here.” For who can close this with care.

Hun 18, 2014

FILIPINO SA KOLEHIYO: Limang Interbyu Tungkol sa Memo ng CHED at sa Resolusyon ng NCCA-NCLT

Nais ko sanang tukuyin ang isang mainit na aspeto ng CHED Memorandum (CMO) No. 20, series of 2013. Ayon sa disenyo ng General Education Curriculum of (GEC) dito, magkakaroon ng 24 yunit ng core courses, 9 yunit ng elective GE, at 3 yunit ng Rizal [1]. Bagamat maaaring ituro ang mga core course sa wikang Ingles o Filipino, kasalukuyang pinagtatalunan ang pagkawala ng Filipino mismo bilang asignatura sa plataporma nitong bagong GEC. Minabuti kong magtanong-tanong sa mga kaibigan tungkol sa CMO ng Commission on Higher Education (CHED) at sa resolusyong inihain hinggil dito ng National Commission for Culture and the Arts' National Committee on Language and Translation (NCCA-NCLT), isang resolusyong naglalayong magpatupad ng 9 yunit ng mandatory na asignaturang Filipino.

AGARANG MAGSAGAWA NG MGA HAKBANG UPANG ISAMA SA BAGONG GENERAL EDUCATION CURRICULUM (GEC) SA ANTAS TERSIYARYA ANG MANDATORY NA 9 YUNIT NG ASIGNATURANG FILIPINO
Nanganak na rin ang resolusyong ng NCCA-NCLT. Halimbawa nito ang petisyon kung saan ko nahagilap itong litrato [2].

Mga guro, manunulat, at mananaliksik na matagal ko nang tinitingala ang aking kinapanayam upang mapag-isipan pa nang husto ang palitang CHED-NCCA. Ipinadala ko sa kanila bilang chat message ang mga tanong at mabilis din naman silang nakatugon sa ganito ring paraan. Hiwa-hiwalay ang mga isinagawang panayam ngunit pinagsama-sama ko ito bilang isang "forum" sa ibaba:

Q—Ano sa mga interes o pinagkakaabalahan mo sa buhay ang apektado ng isyung ito?

ANA—Bilang isa sa dumaraming English tutors sa bansa, napansin ko ang lumalaking pagtingin sa pag-aaral ng Ingles, lalo na't tinuturing itong isang "capital" para makahanap ng trabaho. Kung tuluyang tatanggalin ng CHED ang Filipino subjects sa kolehiyo, makakabawas 'to sa napakaliit na na atensyon sa pag-aaral at malalim na pagsusuri ng wikang Filipino. Sa ganitong kalagayan, humihirap para sa amin na lumihis at bumuo o tumapik ng mas malawak na komunidad na maglalayong pag-usapan at isangkapan ang sariling wika.

EMMAN—Mawawalan ako ng asignaturang ituturo. Nagsusulat ako sa Filipino, nagsasalin mula English pa-Filipino, konti na nga ang aking mambabasa, lalo pang kokonti.

HANI— Hindi na ako direktang apektado dahil naka-graduate na ng college. Pero bothered pa rin dahil na-experience ko mula basic ed yung kakulangan sa pagpapahalaga sa Filipino bilang subject. Bata pa lang e nakahiligan ko na magbasa pero wala halos ako naranasan na encouragement mula sa formal educ insti na i-explore ang phil lit. Yung ibong adarna, florante at laura, at noli at fili nung high school ay tinuro hindi para tunay na basahin o i-appreciate. Mas tokenism lang. Pag-akyat ko ng UPLB, wala rin sya sa gen ed pero maswerte na core course ang Fil 20 at 21 sa BACA. Dun ko na siguro na-recognize kung ano yung nawala saken nung high school. Kung sa usapin naman ng wika, nanghihinayang din ako sa tsansa na mawawala sa mga college students na mabigyan sya ng panahon kahit purely appreciation lang, bonus kung ma-encourage gamitin sa panulat. Sa dami ng distraction kasi ngayon at sa epekto na rin ng tech sa wika, mahirap i-expect sa mga kabataan magkainteres dito. Kung usapin ng poli-econ kasi, English pa rin ang pinu-push para magamit ang skill pag nag-abroad na. Kaya sa kultura, may bias din sa English. Malaking tulong siguro kung magkakainteres sa pagsusulat kasi sa akin nga, na-acknowledge ko na malaking edge siguro sa pagsusulat ko kung nagka- proper training sa Filipino grammar. Hindi sapat yung sa basic ed lang kasi hindi pa malinaw nun sa isip ko na balang-araw kakailangan ko. Hindi rin yun napatimo saken ng mga former teachers dahil ine-echo rin nila yung CHED stand na atin naman so di na kailangang aralin.

TILDE—Maaring wala itong direktang epekto sa akin bilang UP student dahil may iilang pagkakataong nagsasarili ang UP ng larga, pero tiyak na magkakaroon ito ng epekto sa pangkulturang mga produksyon na pana-panahon kong pinagkakaabalahan.

Hindi rin marahil kalabisang sabihing sa pagtatanggal ng Filipino sa GE curriculum, lalong lalawak ang agwat ng akademya sa mga batayang sektor. Sa panahon ngang nasa curriculum pa ang mga naturang asignatura, mga pantas na lang ang naeengganyo makipagtalastasan sa isa't isa. Lalala ang identity crisis at lalong lalayo sa sambayanan ang mga maibabahagi sana ng mga manunulat, artista, iskolar kung magtagumpay ang CHED sa balak nito.

Dagdag pa, hindi naman identity crisis, sa tingin ko, ang primaryang problema. Mauuwi rin ito sa pag-prioritize sa interes ng mga namamanginoong ekonomik powers at mga lokal na mga tagapagpatupad ng pamamanginoon ng mga ito. Isang aspeto lang ang wika. Kung maaari namang ibenta ang labor force ng kabataan sa murang edad. i.e, after makuha ang minimum skills via K+12, hindi na nila kailangan ng kultura, hindi na nila kailangan maging bihasa sa sariling wika, hindi na kailangan pumalag. Isang susi ang pagkilala sa sariling kultura sa pag-iisip, sa pagiging kritikal.

Bale, ang pangkulturang produksyon ay isang larangan ng pakikihamok. Isang institutionalized na pagpapahina na rito ang pag-discourage sa pagpapayabong ng ating wika—at kultura, paano pa kaya ang sadyang pagtatanggal nito sa curriculum.

VLAD—Sa ngayon, may impresyon na immune pa ang UP Diliman sa isyu, dahil tumindig ito na hindi ito papaloob sa kung anuman ang bagong GE program na ipapasok ng CHED. Pero base sa nagawang pagbabago sa tindig ng Diliman kaugnay ng Academic Calendar Shift, may pangamba na mabawasan kung hindi man tuluyang mawalan ng ituturo sa aming Departamento ng Filipino at Panitikan ng Pilipinas. Maaaring masalba ng mga pwedeng ituro sa malikhaing pagsulat at kursong Rizal, pero naiisip ko ang posibilidad na kung matuloy ang kursong Rizal bilang GE at di hiwalay na kurso, kahit pa may batas na sinasabing kailangan ang kursong Rizal sa kolehiyo, baka dumating ang panahon na may magmandato na alisin na rin ang Rizal, GE man o ibang required subject.

Kasama rin ang pangamba sa pagbaba ng tingin ng populasyon ng Diliman at ng iba pang UP units at ibang institusyon sa halaga ng Filipino sa linya ng malikhaing pamamahayag. Nakakatakot ang pakiramdam na pinamumukhang inevitable ang changes at walang paki ang iba basta parang may gain sila. Halimbawa, may isang Engg dept na nanghihingi ng mga silabus ng aming required na Filipino GE, Filipino 40, dahil requirement sa isang assessment para sa accreditation. Na pakiramdam ko ay step lang na irekomendang wag na silang mag-Filipino sa hinaharap (baka sabihing sa standards ng so and so, di naman credited ang Fil). Kaya if ever may changes na ipapasok, pagbabago sa GE requirements, basta mukhang mas aangat ang ibang kolehiyo, go lang sila. Parang nawawala ang sense ng nasyonalismo at kritikal na pagpapahalagang nasetup noong 60s, parang bumabalik sa dati, o mas grabe pa nga.

Q—Tilde, sa paanong paraan kaya maaapektuhan ng bagay na ito ang iyong pangkultural produksyon? At isama na rin natin: ang pagkonsumo sa iyong produksyon?

TILDE—hmmm... hindi ko kasi maipindown ang target audience ng mga nililikha ko. or kung may tinatarget ba talaga akong audience. pero dahil nagsusulat ako sa ingles at sa filipino, at gumagamit din ng mga salita at mga imahe, o minsan ng kapwa ingles, filipino at imahe, tiyak na sa isang banda, mas mababawasan ang maaabot na consumer, reader, spectator, audience kung magiging "foreign" ang wikang filipino sa kalakhan ng mga nag-aaral sa kolehiyo—kung saan nagmumula, sa tingin ko, ang karamihan ng tumatangkilik sa mga nililikha ko.

Q—Vlad, bakit mahalagang panatilihin ang mga nabuo noong 60s?

VLAD—Siguro una sa lahat, partly ay hindi naman ito fully realized, yung point na may espesyal na lugar sana ang pag-aaral sa sariling wika at kultura at kasaysayan bilang pag-assert na may pambansang identidad at mahalaga ito. Maraming factors kung bakit parang nalusaw/nalulusaw ito bago pa maging isang matibay at unified na system. Syempre nariyan na magbabagu-bago talaga ang lipunan at ang mga dating opresibong puwersa ay laging may paraan ng pagreintegrate; pwedeng sa mga pagbabago ay naging appealing sa marami ang multiplisidad sa identities at boses, na pwedeng mag-exist na sabay-sabay at kanya-kanya; o ang paniniwala na mas okey nang gayahin ang modelo na kahit high school lang ang matapos ay okey na, basta may output-oriented skills. Masaya sanang mapanitili ang sense ng pagtitimbang at pagpapahalaga sa mga konsepto ng pagiging kritikal, pagiging masinop at malinaw sa pakikipag-ugnay at pananaliksik, pagiging malay sa mga kailangan at mga pinagdaanan ng sariling bayan, at sa tingin ko'y ito ang naging papel at laging naiaambag ng pag-aaral sa wika, kultura, at lipunan sa ng at sa sariling wika. Naniniwala akong ang mga ihinahapag na biyaya ng internationalization—pag-alpas sa hirap, pag-agapay sa mabilis na takbo ng mundo, pag-equip sa functional na mamamayan kahit sa maagang edad, ay mga mahalagang usapin pero misleading minsan dahil di natutukoy ang mga salik gaya ng ugnayan ng pilipinas sa ibang bansa sa usapin ng economics at pulitika, kultura ng korupsyon, pagkukulang ng pamahalaan sa mga basic na kahi gian gaya ng classroom na kasya ang lahat ng estudyante. Laging may pagmamalaki sa efficiency at pagpapadali, pero kahit halimbawa sa K-12, maraming hindi napaghandaan, yung mismong isyu ng sinu-sino ang makapagtuturo. Sa ngayon, nakadepende ang pagsasanay sa mga high school teacher na pumapailalim sa oryentasyon na isinasagawa kasama ang mga ekspertong madalas ay guro sa kolehiyo. Kapag nagkulang sa guro sa grade 11-12, ibababa ba ang kga nada kolehiyo, paano kung lusawin ang kanilang home departments sa kolehiyo? Mga ganoong isyu. At syempre, nakikita ko lang ang ganitong mga tanong at pag-uusisa pagkat nasanay ako sa isang oryentasyon ng panunuri at pagtitimbang na may pagpapahalaga sa sariling identidad, sa kasarinlan. Maraming magbabago, at hindi lahat ay kalaban, pero ang ideya na may sariling pagkahubog, na dapat ipaglaban ito at laging maalala, lubos itong mahalaga.

Bigwas sa lokal na pangkulturang produksyon ang tangkang ito ng CHED dahil isasakripisyo nito ang holistiko at makabayang pag-unlad ng estudyante upang makasabay sa dinitiktang pangangailangan ng globalisasyon.
 
      _____________________________________________

Q—Naglabas ng isang resolusyon ang NCCA-NCLT na hinihiling ang pagdagdag ng hindi kukulangin sa 9 na yunit ng asignaturang Filipino bilang required GE. Sang-ayon ka ba sa hugis at nilalaman ng hakbang na ito?

TILDE—Wala ako sa posisyon dahil hindi naman ako propesor at walang karanasan sa pagdidisenyo ng curriculum, pero naririto na rin ang aba kong palagay: Bagamat mas mainam ang mungkahi ng NCCA-NCLT kaysa naman sa di-kagandahang balak ng CHED, baka mas makabubuti kung mas ibababa nang kaunti ang bilang ng yunit at ilaan sa ibang aspeto ng humanidades ang natitirang yunit.

Noong undergrad ako, 15 yunit ang nakalaan sa Arts & Humanities. Sa humanities 1 at 2 lang ata nagkaroon ng puwang ang mga bagay na may kinalaman sa kulturang Pilipino—hindi pa nga partikular sa wika. At... ngayon ko lang napansing hindi naman required ang Filipino talaga sa GE ng UP. Kaya marahil tinuturing ng ilang mga konyong estudyante na "exotic" ang panitikang Pilipino.

Kung babalikan muli ang tanong, napapanahon na nga sigurong gawing required ang Filipino, pero baka 3 hanggang 6 na yunit ay sasapat upang bigyang puwang sa ibang asignatura ang iba pang aspeto ng kultura maliban sa wika.

VLAD—Magandang inisyatiba yung petisyon, at tingin ko isang mabilis at kailangang reaksyon. Maganda sigurong dagdagan ng aspekto ng kultura at pambansang identidad. Nabanggit ito pero manipis, mas nauna at nahighlight ang trabaho at pagkawala nito. Tingin ko naging ganito ang petisyon kasi kailangang may isang paglalatag na napanghahawakan o nakaangkla sa reyalidad. Kung mas napaliwanag ang panganib o mga maling haka sa ASEAN integration, ayos din. Pero baka di ito nakasama pa sa petisyon para maging mas maiksi at madaling unawain. At sa pagkakaalam ko, gumagawa naman ng hakbang na magkasundo-sundo at makapag-usap ang iba't ibang institusyon.

EMMAN—Sang-ayon. Pero kailangang ayusin talaga ang layunin at disenyo ng mga kursong Filipino. Sana iangkla sa kontexto ng pagkilala sa sarili, bansa/ lipunang Filipino, at daigdig. Hindi lamang mga kursong ginawa para pabilisin ang kakayahan ng mga mag-aaral na ibenta ang sarili nila sa merkado (ganito ang fokus ng “Malayuning Komunikasyon” sa GE core courses ng Ched—nakatuon sa pagdebelop ng kasanayan sa pagsulat, pagsasalita, pakikinig... tungo sa pagiging mahusay na empleyado).

HANI—hindi ko pa lubos na napag-aralan yung petisyon at gusto pa rin makarinig ng opinyon ng iba pero sang-ayon ako na magkaroon ng required GE na Filipino. Part-time English teacher ako sa isang state u na nanganganib ding mawalan ng trabaho nang walang kahandaan dahil sa K-12. Ni hindi naba-bother ang eskwelahang pinagtuturuan ko kung paano kami at yung iba pang gen ed teacher, kahit pa mga tenured, kapag fully implemented na. Siguradong ganun din ang anxiety nung libong mawawalan ng trabaho. Bukod dyan, sa experience ko magturo sa isang state u na hindi UP kung saan para kong pinagduduldulan yung acad level English sa mga low-intermediate second language users, mataas ang expectation mai-apply nila agad yung banyagang wika kaya pag binasa mo ang mga output, halatang apektado ang content dahil hindi kumportable ang nagsulat. Kasama sa gen ed nila ngayon ang Filipino at tingin ko kung ito ang pauunlarin imbis na token lang at kung may encouragement na gamitin siya sa research at acad work, malaki rin ang iuunlad ng output ng mga estudyante. Praktikal (nabanggit nga, maaari pang magsilbi sa goals ng ASEAN integ) bukod pa sa epekto nito sa kultura at nationalism. Hakbang yung pagdagdag ng subject sa curriculum para yung academe mismo e mulat na paunlarin at ipagamit (bukod sa pagtuturo, sa research, translation ng instructional materials at world lit, atbp), magkaroon ng masisiglang diskurso tungkol sa paggamit, atbp.

ANA—Oo. Mahalaga na ihelera ang pag-aaral sa wika sa requisites ng mga piniling disciplina sa kolehiyo para magkaroon pa rin ng espasyo alagaan ang pangkultural na interes.

Q—Bakit mahalaga pa ang pangangalaga sa mga kultural na interes sa antas na tersiyarya? Hindi kaya sapat na't napagdaanan na ito sa mga klaseng elementarya at hayskul ng K+12?

ANA—Napag-aaralan man sa elementary at hayskul, hindi ito ganap na nailalapat sa pipiliing disiplina sa hinaharap. At dahil sa mga unibersidad at kolehiyo nabubuo ang mga eksperto at intelektwal ng lipunan, malaki ang papel na ginagampanan nila sa paghubog at pagbuwag ng mga estereotipikong kaalaman na maaaring makaharang sa pag-usad ng ating pangkulturang interes. Kaya naman kumpara sa lahat ng antas, mahalaga ang aktibong pag-aaral ng kultura at wika sa antas ng tersariya upang higit na maimpluwensyahan ang mga eksperto at intelekwal ng ating lipunan sa hinaharap.

Q—Hani, ano ang silbi ng pagtatanim at pagpapayabong ng mga diskurso hinggil sa paggamit ng sarili na rin naman nating wika?

HANI—Sa tingin ko po, eventual/spontanyo namang nagbabago habang ginagamit ang wika sa tuwing nare-recognize ang pangangailangan na gamitin ito. Pero marginal pa rin, at embedded sa kahilawan ng kultura at pulitika ang nagiging epekto. May pagtatangi sa Inggles na nagsisilbing reinforcement sa pagiging malakolonyal (at malapyudal sa porma ng meritocracy, kung tutuusin) ng kamalayan and vise versa. Ina-associate ang sariling wika bilang lesser language, hindi kasing propesyunal at intelektwal (maliban sa ilang pamantasan, pero dahil nga siguro hindi malawak ang paggamit, nagiging elitista rin ang pagpapahalaga). Kung institutional ang paggamit at may mulat na diskurso, magbibigay daan sa grassroots application at appreciation. Paano direktang mabebenepisyuhan ang magsasaka kung ang mga research efforts ng agriculturists ay sa Inggles, na kauna-unawa naman kasi hindi pa friendly ang sariling wika para sa STEM disciplines? At the same time, kung hindi institutionalized ang diskurso, wala ring silbi lalo't walang effort na grassroots pag-aralan (hence, either elitist pa rin o tokenism lang ang efforts). Kung mulat ang pagpapayabong, masigla ang debates, baka sakali yung nationalist na kamalayan ay magdulot ng people-oriented poli-econ at cultural reforms. Maliban dyan, at siguro mas malapit din sa akin, ay yung mulat na pagpapayabong ng panitikang Pilipino at kritisismo na hindi elitista.
 
      _____________________________________________

[1] Maaaring makuha ang pdf ng CMO sa site ng CHED o sa DLSU.
[2] Nasa petisyong ito naman makikita ang litrato ng resolusyon ng NCCA-NCLT.

Mar 19, 2014

Laban sa Labsong

Nitong a-25 ng Pebrero, sa halip na makiusyoso sa mga nagdidilawang liwasan, nag-FB kami ni Hani upang bisitahin ang tula ni Alexander Martin Remollino. Nakasama namin sa usapang ito sina Rogene, Tilde, at syempre, hindi pwedeng umabsent si Aris! Heto ang tula, at pagkatapos, ang naging palitan namin:

Sa Aking Panulat

Huwag sanang tulutan ng tadhana
na ako'y lisanin mo sa gitna ng digma.
Ikaw ang aking maso
sa pagpanday ng isang bayan
kung saan walang taong parang asong nakagapos
habang hinihimod ang paa ng kung sino,
kung saan ang mga tao
ay mga mulawing lahat at di mga kawayan.
Ngunit kung ang iuukit mo lamang sa papel
ay ang mga kahangalang iniluluwa ng mga bibig
ng mga nagpapapansin sa kanilang kasintahan o manliligaw,
mabuti pang ang mga kamay ko'y magkadurug-durog sa riles
o kaya'y tamaan ng isang libong lintik
upang ika'y di ko na mahawakan pa.

H— Interesting yung mga ganitong pagtula sa isang inanimate object (assuming lapis o bolpen o pluma) na parang may sarili itong pagpapasya. At ang lakas ng karakter pa nga nitong si panulat. Bukod sa desisyong mag-exist o lumisan, may tendency ding magsariling larga ("ngunit kung ang iuukit mo"). Pero interesting lalo na panimula yung "huwag sanang tulutan ng tadhana." Parang may nase-sense akong similar effect ng "so much depends upon" ni WCW na pagse-set ng parameters kung paano tatratuhin ang tula at pag-aatas ng bigat, this time, ang object ay panulat. Pero ang kaibahan dito, ang "tadhana" bilang powerful na pwersa ay hindi lang ina-acknowledge kundi may, for lack of a term, passive na pagtutol sa tonong prayer pa. Mas interesting, sa bandang huli ay may in-invoke ulit na pwersa pero opensiba/agresibo naman ang prayer, "tamaan ng isang libong lintik". Ang nakakalito, ito ba ay prayer sa iisang tadhana o ito ba ay pagbubuyo sa digmaan ng dalawang magkaiba at magkataliwas na pwersa?

R— Isa sa pinakapaborito kong tula ni Alexander Martin Remollino. Kung bakit nariyan lagi ang buhay na kontradiksyon ng mga mulat na makata - sa pagpapakalunod sa kagustuhang magsulat na lamang at hindi na makisangkot. 'Yung nagpapatuloy dapat na dialektikong relasyon ng craft at ng craftsmen, the former being the immortal piece of the literary world, and the latter being the mortal, vulnerable being of the material universe prone to the mundane existence of words without a greater purpose. The poem speaks volumes and volumes of how we decide each day to be this way. 'Nung una kong nabasa 'tong tulang 'to parang may deja vu effect sakin - 'yung "you get the feeling that you've known this feeling all along". Parang labsong na alam na alam mo na ang himig pero unang beses mo pa lang narinig. Lalo na 'yung "kahit mawalan na ko ng kamay" mode. Ang tindi 'nung imagery, 'nung struggle to be selfless. Parang titser na imbes na tenga ang piningot ay nangurot ng dibdib, nanguha ng stick ng ratan at namalo ng mga malilikot na daliri ng pagkabatang makata.

D— at! dahil nabanggit ang labsong (hehe), gusto kong tutukan yung act/consequence na ito: if foolish hearts ang tula then (a) railroad finger mash or (b) 1000 bolts of lightning! mas willful ang una, parang alam mong yung makata mismo ang maglalatag ng kamay sa riles. mas industriyal din ang hubog (locomotive), teknolohiya. yung ikalawa ay kalikasan, oo, pero may dalawang shades. una, yung 'tadhana'-type nga na nasabi, dahil hindi natural ang kilos ng lintik dito, lightning doesn't strike 2x pero dito, boom x 1000 sa iisang bahagi ng katawan. ikalawa, may hindi maiiwasang alusyon sa liyab ng 1000 sulo

H— Pinagsama-sama sa tula: artifacts ng industriya + kalikasan vs. tao at teknolohiya + sort of gore + romantic not romantic peg = ang steampunk ng imahe!

T— ang tulang ito, ka-tema ng isang kanta ng Datu's Tribe. yung, Hindi ko kayang kumanta ng *samting* na labsong at pangsyota." anyway, ang nasa top agad ng aking head, immediate after mabasa ang tula ay WILL. may will ang makata na gumow against nung tadhana, dahil nais niyang matanganan ang ideyal na maso---yong hindi labidabi shit. may will din ang makatang ipaubaya na lamang sa pwersang tulad ng lintik ang labidabi na maso, dahil siya, bilang makata, hindi niya kayang talikuran ang panulaan. iba, outside pwersa, ang dapat umutas, sakaling maging labidabi ang maso. naalala ko [sori personal, mapupunta sa akin], naisip ko noon, brain fart lang noong kid pa ako: pag nabaliw ako o naging reaksyunaryo, sana patayin na lang ako ng mga tao dahil yun ang nararapat.

A— Tagal na n'yan, a. 2001, lumabas sa v5.0 ng Tinig.com. Isa rin sa pinakaunang seryosong tulang sinulat n'ya. Pamagat din sana ng libro niya ng mga tula na mula 2005 hanggang taong kasalukuyan e naipit sa limbo sanhi ng iba't ibang hindi maipaliwanag na dahilan.

D— Tilde, pero dapat sa riles ng MRT ka dudurugin, sang-ayon sa tula. Kasama ng mga karerista't makasarili ang poetics! Sabi ni Aris (Hi Aris!), 2001 pa ito at kung gayo'y hindi naman pala patutsada sa pagkober ni Bamboo ("at di mga kawayan") ng "Tatsulok"

T— ang messy! pero oks lang, ang metal!

Peb 25, 2014

Usapang Haiku

Bago magtapos ang Pebrero, heto ang talakayan namin nina Hani at Tilde tungkol sa tulang "Haiku" ni Nicholas Christopher. Sakaling mapatunayang walang halaga ang anumang sasabihin namin tungkol sa bagay na ito, oks, walang problema. Huwag na lang itapon ang haiku mismo at grabe, sayang:

Etched on the moth's wings
the story of a man's life
powder to the touch


H— The thing about haiku, malakas yung hatak nya na magmeta agad-agad kasi somehow may compartments na kine-create yung 5 7 5isang fleeting na imahe/idea (5), isang parang pantukoy na phrase (7), isa ulet fleeting na imahe/idea(5). Ang effect nya yung parang dun sa toy na ginagamit to view microfilm cards. (Nakalimutan ko tawag.) Pag click/flash mo minsan nung maganit na button, makikita mo yung border sa transition to the next slide/card. Same effect pag old film tas may scratch yung reel. Ganun ang dating ng haiku sa akin. Kadalasan ay yung relations ng mga imahe o ideya ang focus pero pag sa haiku, interesting tingnan yung transitions from one image to another na sa kabuuan parang isang moving image lang: "moth's wings" to *insert a fraction of a nanosecond thought* to "powder".

D— view-master? gusto ko yung implied 3-way movement ng pag-iisip. o kahit ng mata lang, dahil minimal ang processing ng isip. pero dito sa haiku ni NC, mukhang bumutog nang husto sa gitna. biglang story-of-a-man's-life wow. meta-haiku talaga, na hinahanapan (o iniimprentahan) ng buhay ang isang napakaigsi at panandaliang imahe



T— kung image at image din lang, yung obyus meta, hugis pakpak pa yung kinginang haiku na siyang nagcocontain ng kwento ng buhay ng tao. tas magandang panapos, i think, yung "powder to the touch" kasi kung hindi man yari sa maliliit na particles or dots yung mismong text kung asa paper, yari naman sa bytes, o anumang "powder-y" substance kung digital.

D— ngayong pinadapo mo yung mata ko sa 'powder' parang mas nagiging outcome/byproduct ito nung 'etched', na parang detritus ng paglikha (o paulit-ulit na muling paglikha) ng isang buhay. hindi ko tuloy matanggal sa isip na hindi lamang buhay kundi pagsusulat ng buhay ang tinutumbok dito. pero ano ang detritus? yung buhay o yung account? tas hindi ko rin malimutan yung sabi-sabi (na mukhang hindi totoo) na nakabubulag ang powder/scales sa pakpak ng moth/butterfly. ang angas/simetrikal lang masyado na yung kinagigiliwan mong tignan ang babawi ng kakayahang tumitig

H— Interesting yung paulit-ulit na muling paglikha at pagiging panandalian ng changes na nangyayari. Kung iso-slow mo, nagiging byproduct nga ang man's life o story of a man's life pero it appears na hindi siya isang katapusan in terms of plot man o tangka. Hindi ko maiwasang tingnan na bukod sa simetrikal, in motion ang story habang ito ay nililikha. Tuloy, hindi nga lang paglikha kundi patuloy na paglikha. At kung iisipin, tulad ng iba pang particles and waves sa kalawakan (at maging sa digital na kalawakan), wala talagang nawawasak o nalilikha, kundi, ang lahat ay patuloy na nagpapanibagong hubog lang. Ang "powder" ay kasing-buo lamang ng "wing" imbis na dinikdik na version nito. Such is a man's life.

D—  ang "powder" ay kasing-buo lamang ng "wing" imbis na yung dinikdik na version nito. Maaari din kayang ang "byte-sized" life ay sing-buo ng buhay na pinaghugutan nito?

T— hm... parang napaka-oroborus na naman nito, ano? ang instant reference ko na naman ay Tool: life feeds on life feeds on life... "ang angas/simetrikal lang masyado na yung kinagigiliwan mong tignan ang babawi ng kakayahang tumitig" > > > parang apoy sa gamugamo? inaakit sila nang apoy pero pag nagkaron ng kontak, abo. abo, powder, kapwa bakas na may prosesong naganap. pero sa kabila ng bakas o bantang ito, mauulit at mauulit pa rin ang proseso ng pagbuo at pagwasak. thus, transpormasyon lang ang lahat? quits quits lang, at the end op da day?

D— alternatively, Taittreya Upanishad: "I am this world and I consume this world." ayun, baka nga quits, law of conservation of matter and energy or, in this case: of life and inscription. na siguro hindi naman pilit sa kaso ng tulang ito lalo kung iisa (o kunektado) ang tao sa "story of a man's life" at ang may-kamay na implied sa "powder to the touch"

T— also, baka isa ring discussion point ay paggamit ng articles. bakit "the" sa moth at story, pero "a" lang sa man. napansin ko ito nang problemahin kung in flight ba ang moth, nakatengga, patay, o buhay. pero, dahil "powder to touch," i assume na nakatengga lang, pero mukang walang clue kung buhay ito o patay ang THE moth. kung anu't anuman, mas mahalaga at mas natatangi ang moth at story kaysa sa man, na pwedeng kung sino na lang.

D— mas tukoy ang moth, totoo. but the last stanza seems to me attributable to either or to both. malamang, sa pareho. pabor din sa moth kung pagbabatayan natin ang tradisyunal na jacob's ladder, tao ay mas mataas sa insekto, mas mahalaga, mas natatangi. kaya hindi lang lumiliit kundi 'minamaliit' ang kwento buhay ng tao (na hindi man lang ikinuwento, naging katangian lang halos ng moth! symbol or symbolized, but that seems to be it) sa paglapat nito sa pakpak ng moth. ngunit may tradisyon sa panitikan kung saan hinahanapan ng estruktura ng kosmos ang mga padron sa balat ng hayop (hal: ang mga tigre ni borges). as above, so below. at kung ito ang lenteng gagamitin, hindi sa minamaliit ang tao, nagkataong sadyang kay liit lamang ng lahat, moth, tao, mga sibilisasyon, kung ikukumpara sa bigat/buhay ng sandaigdigan. pulbos lang talaga e

H— Sa paggamit ng article—nagiging stronger yung imahe pag particular tulad nga kumbakit mas madali kong nasabi na fleeting na imahe yung una at huling linya, at yung "man's life" ay lumabas na parang thought/idea lang na dumaan o ginamit na tulay o panabla. Pero kung babasahin independently hindi dahil insignificant ang statement na ito kundi dahil pa nga epic ito at sa haiku, tila may turning tables na nagaganap. "The story" of any man is epic pero kahit may ganung pagpapahalaga sa isang mabigat na pahayag, tila minamaliit ito sa haiku at tinutulak tayong mas pag-usapan yung mga panandalian at insignificant pero mas real to the flesh (the touch) na imahe. Ang silbi tuloy nung "story of a man's life" ay contrast na nagpapatibay lalo sa imahe ng moth's wing sa pamamagitan ng pag-aanimate dito, kumbaga, "etched on the moth's wing" ay tangible pero nang dugsungan ng "story", nagkaroon ng karakter. At ginabayan din towards the next line na, "powder to the touch," kung saan na-prompt tayo na makitang may buhay na transformation o proseso na nagaganap sa tula imbis na magkahiwalay na fleeting na imahe lamang. Lalo kung fragmented, kay liit nga lamang ng lahat at expected yon na pananaw ng tao sa mga bagay sa paligid niya. Maliban sa sarili nya. At parang yun ang sampal ng haiku sa atin. Kahit pa gaano ka-epic ang story o search for meaning ng tao, insignificant ka pa rin. Hehe

D— mas abstrakto nga yung gitna (story) kesa sa una (etched) at huling linya (touch). tindi ng epekto. parang pinalipad ka nang onti tas, ops, baba uli. grounded talaga. may isa pang legend-legend na kapag nahawakan mo na ang mariposa (i suppose, moths will do as well) hindi na ito makalilipad. na hindi naman totoo kung hindi mo naman pipisilin nang todo. pero nais kong isiping may pinag-uugatan ito (at simetrikal din tulad ng tanong kung mabubulag ba sa tayo sa pulbos sa pakpak), na pakiramdam nati'y bigla at ganap ang paglipat ng "bigat" ng tao sa gaang ng paru-paro, at kung gayo'y matindi ang singil ng kahit panandaliang kontak sa isang masyadong maganda at manipis na nilalang

Hun 19, 2013

a Diecinueve

aking tula
dibuho ni tilde


Siyang muli na namang ipanganganak
kung saang gilid ng kama ang mas ligtas.

Bago pa rin ang Bagumbayan maging sa bingit
ng kawalan ng malay-tao ng mga apo

ng ating mga apo. Iiyakan ang pabo;
susubaybay kung sa wakas mahahanap ng

pinaanod na tsinelas ang nabigong kapareha.
Sa dami na ba naman ng ating mga gabi

paano aawat sa pagbilang ng mga nadakip
bago pa natin mamalayan? Saan man magtanim




ng paa: tumiim na ang asin sa lupa.
Siya yaong sanggol na kahit paulit-ulit

itihaya, dadapa at dadapa. Akala mo
kung anong tampo sa gasera, parating tulog

at walang ano mang pagmamadali sa buhay.
At kung anong pag-ire natin sa isang iyan. Siya

na kung ano man ang ating isisigaw. Sa hirap,
halos lumuwa raw ang mata ng nagdadalang ina,

dumaloy, nagkatawang-balakang ang sipat.
Biyayaan natin ng isang palasak na pangalan.


May 30, 2013

JEWELER: Fifth Annotation, Crocodiles of El Fili

Tilde and I started on the path to crocodiles intent on exploring the most popular reptilian metaphor during the election period. He has written three posts, each with a different illustration, the last a short retelling of the Maguindanao crocodile legend in comic form. I heard that the series also spawned yet-to-be-divulged offspring for him, which is great news, because we have been hoping since day one that these projects would also inform creative purposes. It remains to be seen if others could make similar gains for themselves from these our lively efforts. For my part, I wanted at least three annotations in: right before the elections, on the purple day itself, and during the count. Fortunately, I have gone on to write a fourth. [1]

Only the fifth remains.

In [2] Father Salví qualified his tale right before the telling: "you should not forget the one that is the most beautiful because it is the truest." The tale that follows is a moral, doctrine in an entertaining form, one that seeks to encourage converts. Perhaps too, it is meant to warn against disbelief, intimidate disbelievers.

In [3], the reproter Ben Zayb replies at once: "Marvellous, what a marvellous tale!" He hobnobs and—in his special manner—he kowtows. This being the routine for which we have long identified him. However, Rizal makes more of this character than a mere yes-man. Ben Zayb flatters but does not kneel. He seems to be keeping himself from doing so only because the priests already have parishioners in good supply, continually kept ignorant.

No. What he offers the priests the decorous fawning of the educated, perhaps the genteel (the type of attention they have been steadily losing as knowledge and civilization progresses in the West). The scientific too, as evidenced by Ben Zayb's words: "Very suitable for an article! Description of the monster, the Chinaman's terror, the waters of the river, the canefields. And then again, it lends itself to a comparative study of religions. You will observe that the heathen Chinaman in the moment of his great danger invoked, of all people, a saint whom he knew of only by hearsay and in whom he did not believe. The saying that the devil we know is better than the saint we don't, obviously did not apply in this case. For myself, if I were to find myself in such a danger in China, I fear I would call upon the least known saint in the calendar before calling upon Confucius or Buddha. Whether this argues toward the logical inconsistency of the yellow race can be elucidated only after profound anthropological investigation."

Or at least, the pseudoscientific. Rizal's narrator says as much: "Ben Zayb had adopted the manner of a professor and traced circles in the air with his index finger, amazed by his own ingenuity which had derived so many allusions and consequences from the most insignificant premises." The word "ingenuity" must also alert us: maybe Ben Zayb's mode is that of the aesthete? (And maybe these annotations are of like spittle.)

In [4], Simoun subtly shoves Ben Zayb's rhetorical curlicues aside with his version of the Socratic mode: "two questions you should raise in your articles. First: what the devil can have happened to the Devil when he suddenly found himself encased in stone? Did he escape? Did he stay there? was he crushed? And second: can the fossils I have seen in the museums in Europe possibly be the victims of some antediluvian saint?" Simoun plays deuce against deuce. He takes it to the realm of the museums and dinosaurs (empiricism, science) and hides a challenge in chronology (could St. Nicholas be that old?).

However, this degree of sophistication was lost on the priests, at least on Fr. Camorra, whose only reply was a grave "Who knows?"

The jeweler fails (here, and at the close of the book) because his designs needed to be symmetrical ("what the devil can have happened to the Devil..."). Simoun demanded that his revolution be intricate (the hologram of Egypt, the meticulous crystal of his bomb), justice ought to be poetic for it to be justice. He had been this way even as Ibarra, so perhaps no one can say that it was the loss of Maria Clara that necessitated a revenge of commensurate beauty.

I sign off from these notes tonight. Someday, I might again touch upon the slime of these green scales. And if not these Fili specimens, remember: another cayman lies in wait, submerged—partially—in the Noli Me Tangere.

      ________________________________
[1] Open Season | crocs across, beyond pages | Grounds for Sport | Word Magicks | the mother of crocodiles | A Hidden Worship | gator as guilt incarnate | scale souvenir
[2] José Rizal. El Filibusterismo. Trans. by Leon Maria Guerrero. Quezon City: Guerrero Pub., 1996: 21.
[3] Rizal: 22.
[4] Rizal: 22.